”G”の掲示板

お気軽に書き込んで下さい。
名前
Eメール コメントが付いたらメール連絡
公開しないでメールを受けたい 公開する又は記入しない
タイトル
本文
只今、URLを含んだ投稿ができません。ご迷惑をお掛けしますがご了承ください。
添付画像 ファイル
暗証番号 記事削除PASS(変更可能)
設定保存     

(※) 投稿後30分以内であれば編集(修正や画像追加)が可能です.

全 300 件 [ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ] [最新の状態] [ホームページへ]
ページ 21 (201〜210)
RCパーク情報 引用
  2016/7/2 (土) 07:16:26 - パパ - No.1467411386
第1コースは、問題無し。良好です。第2コースは少し水溜まりがありますが、すぐに排水出来ま
す。

ホビー用ドローン 引用
  2016/6/26 (日) 23:49:22 - パパ - No.1466952562
現在私は産業用ドローンの開発等を勉強、お手伝いをしていますが、
薬剤散布用のドローン等は法規制等の問題があり、販売が遅れて
いましたが、ようやく近日出荷出来る運びとなりました。

また、TEADは平行してホビー用として規制の対象とならない小さい
ドローンも平行開発してきました。こちらも近日発売となります。

これを、私の方でも販売出来る事となりました。中国での生産ですが
先日これの出荷最終点検に立ち会ってきました。私は飛び物には殆ど
何もノウハウはありませんが、飛行テスト等をみていると、大変面白く
私には少し操縦は難しいですが、練習すれば飛ばせそうです。

勿論、カメラ等が装備され、スマホ等でライブ動画が見られます。
間もなく発売となります。発売されましたらまた詳細を案内します。


RCパーク情報 引用
  2016/6/26 (日) 07:12:52 - パパ - No.1466892772
今日の状態は、第1コースはOK、第2コースはもう少し乾けばOKです。

土曜日のコースです 引用
  2016/6/25 (土) 07:16:30 - いとう - No.1466806590
通勤途中にコース寄ってみました
こちらは夜半に雨が上がりましたので
比較的水たまりは少なかったです
写真とったのですが
なぜかアップロードできないので
口頭説明で
手前のコースは1コーナーとジャンプ台抜けた
シケインに水たまりが少し
あとは水たまりはありません
奥のコースは各所小さめの水たまりが
ありです

返信2 返信-2
 2016/6/25 (土) 14:00:04 - パパ - No.1466806590.2
排水はほぼ完了しました。明日は走行可能です。

返信1 返信-1
 2016/6/25 (土) 09:10:10 - パパ - No.1466806590.1
報告ありがとうございます。 天気も良くなって来た様ですので、
明日の為に整備に行きます。 結果はまた報告します。

RC パーク ひろさか 引用
  2016/6/24 (金) 20:41:31 - パパ - No.1466768491
RC パーク ひろさか

今日は生憎の雨の為、明日のコース状態は不良と思われます。
日曜日も回復の可能性が無いと思われます為に、明日は私はコースへは
行かない予定です。
ご用の方は、お電話下さい。  090−8117−6277


RCパーク情報 引用
  2016/6/19 (日) 07:52:17 - パパ - No.1466290337
今日もコースの状態は良好です。水溜まりはありません。

ご無沙汰しています。 引用
  2016/6/18 (土) 19:21:37 - はなちゃん - No.1466245297
大変ご無沙汰をしています。
約一年前に突如病に襲われ長期入院を強いられようやく普通の生活に戻ることができました。
その間皆様はおかわりありませんでしたでしょうか?
ほんと健康が第一ですね……つくづく思いました。
またちょくちょく拝見させていただきます。
よろしくお願いします。

返信1 返信-1
 2016/6/19 (日) 21:20:36 - パパ - No.1466245297.1
そうでしたか? それは大変でしたね、本当に健康は大切です。
十分に気を付けて下さい。


RCパーク情報 引用
  2016/6/18 (土) 07:39:50 - パパ - No.1466203190
昨日までの雨、少し心配しましたが意外と水溜まりは少ないです。
午後からは走行可能になると思います。

RCパーク 引用
  2016/6/12 (日) 07:54:19 - パパ - No.1465685659
今日もコースの状態は良好です。 風も弱く暑くなりそうです。

   通訳 引用
  2016/6/11 (土) 16:13:06 - ビギナー - No.1465629164
パパさんこんにちは。 いつも楽しく読ませて頂いています。
今日はパパさんに少し質問があります。

僕は、とある会社に勤めて10年になります。 RCには関係はありませんが
機械関係の仕事です。20年位前よりRCカ−レースに参加していました。
パパさんとは、お話した事はありませんが、いつも遠くから眺めていました。
以前には、タイのTITCや香港のレースにも参加した事があります。

そんな事で今回会社より、海外の担当となりそうです。殆どが中国、香港
台湾等のアジア地区です。
少しは英語はしゃべれますが、殆ど仕事の話等は出来るレベルではありません。

パパさんは、以前よりレースでも世界中をまわり、また仕事でも様々な国へ行かれて
いるとお聞きします。 勿論、パパさんは英語はペラペラでしょうから、問題は
無いと思いますが、商談等の際は専門の通訳等をつけられるのでしょうか?

また、もしつけるとすれば、相手方の通訳か、こちら側の通訳かどちらが良い
のでしょうか?

経験豊富なパパさんのアドバイスなどや注意点等をご教授下さい。

返信6 返信-6
 2016/6/19 (日) 21:24:28 - パパ - No.1465629164.6
そうですね、中国でしたら筆談も有効ですね。私も最初の頃は、アシスタント
とは、筆談をする事もありました、しかしこれとて結構時間がかかります。
また、私自身が漢字が分からない(笑)で、実用ならず...

確かに、中国では英語の通じるところは少ないかも知れません。
日本でもまわりを見渡しても、小さな会社等では、英語を話せる人が
いる会社は少ないですね。しかし中国でも海外と取引や何らかの拘わりを
持つ会社は、殆ど英語が使える人材を確保していると思います。

少なくとも私が関わって来た会社は、大小数十社位ありますが、すべての
会社で、取引等は英語でまた契約書等も英語でした。

ともあれ、今後ビギナーさんもグローバルに世界で活躍されようとする
ならば、やはり最低英語はマスターするべきだと思います。またこれは
決して荷物にはならず、武器となる筈です。

最後にひとつ面白い話ですが、私は約30年間色々な場面で通訳の人に
お世話になってきました。通訳によってレースや商売の結果が大きく変化
するのは、言うまでもありません。

出来る通訳の見分け方? (私の経験からの独断ですが...)
商談や会議等では、食事をしながらする事も多くありますが、この時通常は
通訳はあまり食事が時間的にも食べられないものですが、出来る人は
仕事をしっかりしながら、食事もしっかりと取る事が出来ます。
凄い! と感じます。 これがバロメーターになります。

通訳に追われて、食事が十分に取れない通訳は大した仕事が出来ない
事が多くありました。


返信5 返信-5
 2016/6/18 (土) 00:10:10 - まさ - No.1465629164.5
パパさんお邪魔します
ビギナーさんはじめまして

当方中国にて仕事をして5年になります。
通訳ですが日本語検定1級あたりだと相当意思疏通もできますが2級以下だと
ほぼ伝わっていないと思った方が良いです。
日本語一級はN1 2級はN2と言われています。
弊社にも当初通訳がいましたが通訳だけでは仕事がなさすぎて辞めていきました。
そのうち私がデタラメな中国語を覚えてしまい何とか通訳なしでやっています。

機械関連という事ですから専門用語の意味が彼女達には理解できていません。
なのでほぼちんぷんかんぷんなやりとりが続くと思われます。

ではどうするか
私のおすすめは筆談です。幸い中国も日本も漢字を使う民族です。
相手も技術者なら専門用語も驚く程伝わります。機械精度や平行度 直進性。。。
サーボモーターやコアレスモーターなどカタカナも三菱やキーエンスに対照表があります。
とにかく漢字で書けば通訳は不要
逆に邪魔になります。伝わりません。
また単語を覚えたら文法がデタラメでも通じるものです。
相手も外国人と思って何とか聞いてくれます。
プライドや恥と思わず喋ってみるものです。何とかなります。

あとは最近良いものがありますねスマートフォン。翻訳機にもメッセージ送信機にもカメラにもも
ちろん電話にも一台あればかなり便利に過ごせますよ。

ちなみに英語ですが当方の周囲の中国人は全くしゃべれません。
香港人は英国領土だった影響かほぼ全員喋れます。
ただ訛りの酷い人が多いので聞き取りにくいですが。。。


返信4 返信-4
 2016/6/13 (月) 20:15:53 - ビギナー - No.1465629164.4
パパさん、大変勉強になりました。 参考にさせて頂き今後に活かせて行きたいと思っ
ています。
また、質問させて頂く事もあるかと思いますが、どうぞよろしくお願いします。

返信3 返信-3
 2016/6/12 (日) 21:43:44 - パパ - No.1465629164.3
そうですね、一般的には広く英語が通じるとは言えないと思いますが、
事仕事に関しては、日本語よりはるかに英語の方が多く使われると思い
ます。 以前(10年程前)では、多くの会社で日本語を話す社員や通訳が
多くいましたが、尖閣問題以後関係が悪化してか?今ではかなり少なく
なったと思います。

以前は、私は通訳で困った時は、近くの小さな日本食レストラン探します。
そこには、多くの日本語を話せる従業員が居ました。
そして、交渉して1日通訳をお願いする事もありました。しかし今では、これも
少なくなりました。

また、以前は日本語学校が大変盛況でしたが、今では殆ど行かない様です。
以前、私はあまりにも早く習得出来るのに驚いて、語学学校に見学に行き
ました。日本の英会話教室等と全く教え方が違います。初級クラスでありながら
教材は新聞、それをずっと読ませて暗記させます。そして書きます。
会話だけでは無く筆記もします。

授業は週一回2時間ですが、次回までに新聞の約1/4の記事を書き、そして
暗記しなければなりません。大変な作業です。しかしこれをやらなければ
着いて行けません。 しかし検定で3級が取れれば、給料が上がり、また
2級をとれば、一気に数倍に上がるそうです。 その為に一生懸命に
頑張ります。通常は1年で3級は取るようです。

ともあれ、勿論中国語を勉強する事は大変有効だと思いますが、習得する
のに時間もかかります。 まずは動く事が大切では無いかと思います。
当初は当然通訳をお願いする事になるでしょうが、この時は中国であれば
中国人で英語も完璧でなくても良いので、ある程度話せる人が良いと
思います。 そして私の言った様な方法を取るか、もしくは直接ビギナーさんが
話す自信が無ければ、通常に通訳をして貰いますが、出来るだけ英語で
話して貰う様にするのが良いかと思います。

そうすると、話している内容がある程度分かり、また注釈を入れる事も出来ます。
そうする事により、英語の会話も上達すると思います。

慣れてくると、日中英が入り混じった面白い会話になりますが、凄く伝わり
易く、また親密感も増します。


返信2 返信-2
 2016/6/12 (日) 12:53:55 - ビギナー - No.1465629164.2
パパさんありがとうございます。 参考になりました。
やはり中国でも英語が主流なのでしょうか?
もっと英語を勉強しなければいけませんね。

返信1 返信-1
 2016/6/11 (土) 20:57:04 - パパ - No.1465629164.1
こんばんは。 いつもありがとうございます。

大変良い質問ですね。
レースにしろ仕事にしろ、外国の人とコミュニケーションを取ることは大変
重要ですが、非常に難しいですね。 私もこの問題で随分悩まされて
来ました。 私が英語がペラペラなんてとんでも無いです。少しは話せ
ますが、日常生活位でとても仕事の話等は出来ません。

以前のビッグレース等では、会社よりマネージャーが同行した為に不自由
を感じる事はありませんでしたが、自分で仕事をす様になってからは、
大変難しい事に気づきました。

台湾や中国で仕事をする様になると、中国語等は全く分かりませんので
通訳に頼るしかないのですが、プロの通訳でも完璧に訳せても内容等が
分からないと相手に通じません。 例えばデフの説明をしようとしても、
通訳は見た事も無ければ、相手に伝える事が出来ません。

そして通常、重要な仕事等の通訳は、相手方と自分方の両方を付ける
のが普通です。そうしないと、相手のひそひそ話し等が分からないからです。

私は当初は先方の会社の通訳を利用し、仕事の内容等を教えながら
仕事を進めていきましたが、いちいちこちらが通訳に話し、それを相手に伝え
また相手からの返答を通訳する...ごく一般的な方法ですが、非常に
時間が掛かります。また伝言ゲームの様で間違いや誤解も多くあります。

そしてこれらを続ける事により、どんどんと進化して行き、コミュニケーションも
上手く取れる様になってくると、突然通訳が引き抜かれ居なくなってしまう
事も1年で3回もありました。

何の引継ぎも無く突然消える為にまた一からやり直しです。こんな事を
繰り返していたら、仕事にならない為に、私は社長(中国会社)に提案し
一から会社で社員を育てようと話をして。約1000名いる女工の中
から、質素で真面目で頭の良さそうな一人を選び学校へ行かせる事
としました。

まずは、中国人は英語のほうが話しやすいとの事で、英語の学校へ
いかせる事としました。週一回2時間の授業ですが、予習、復習が大変
です。 授業料は、1000元、一ヶ月の給料です。勿論これは会社と私で
半分づつ出す事にしました。

そして通い始めると、1、2、3すら話せなかった、彼女が3ヶ月でメールj
そして電話で私と話しが出来る様になりました。 そこで今度は平行して
日本語の学校へも行かせる事としました。

学校へ通い始めて半年、かなりの通訳が出来る様になりました。ほぼ
毎日、メール等でやり取りしていきました。

私もほぼ毎月台湾、中国へ行っていた為に、彼女の進歩は目を見張る
ものがありました。1年後には、仕事の内容も覚え、ほぼ完璧に通訳が
出来る様になりました。 ただ、英語、日本語共に完璧ではありませんが
私との意思は、ほぼ伝わります。

ちょっと前置きが長くなりましたが、それから私達は、自分達なりの
通訳のあり方を考えていきました。

通常の通訳では大変時間が掛かる為に、まず私が相手と英語で話しを
しましす。中国等では殆ど海外担当者は完璧でなくても英語を話します。
そして、アシスタントはその会話を聞いています。当然英語が分かります。
それで、詰まったり分からなかったりすると、助け舟が入ります。

また分からない単語等があると、英語、日本語、中国語と辞書を引いて
くれます。この方法ですと、私と相手が直接会話する為に大変時間が
短縮されます。またお互いに完璧でなくても、フォローして貰える為に
話がスムーズに進みます。
また、ここに英語の分からない人が入っても、アシスタントが中国語で
同時通訳をしてくれます。

この方法は私達、小規模の会社の商談等には、一番効率的では無いかと
思っています。


全300件(返信記事を除く) | ページ間移動→[ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ]


最大300件保持 | ?ヘルプ

MiniBBS-EX 1.30